Цитата
я честно пытался это читать. из уважения к DnD и сеттингу Айсвинда.
А я наоборот. только после книги DnD системой и проникся)))
Цитата
он пошел, он сел, он уснул. или еще лучше - он ходил, он сидел, он спал... тоска...
Не знаю, не заметил такого. Но просто первые три книги показывают именно одиночество эльфа. потому так много писанины. Это проблема самого жанра, редко какие книги обошлись бе этого - разве что Dragon Lance - те, что написаны оригинальными авторами, Уейс и Хикман.
Цитата
я понимаю, что перевод, но, кажется, и первоисточник недалеко ушел.
само действо - неплохо, впрочем не лучше любой ролевухи по тому же сеттингу, и примерно также однотипно.
уже на второй книге начинаешь понимать, что ничего принципиально нового там не будет. собственно больше и не осилил.
Перевод адаптирован был. потому как героя зовут не Дзирт, а Дризт, даже Дриццт - Drizzt.В пользу ошибок перевода также говорят нестыковки в воспоминаниях последующих книг.
Со вторым согласен отчасти. В первой книге вообще действа почти нет, только описание. Во второй... помню слабо, но в принципе тож немного. Но с другой стороны, нам всё же старались дать более-менее достоверную историю, пусть и в мире магии. Потому герой и не ломиться сломя голову крушить всё направо и налево. Всё ж Дроу отличаются именно ловкостью, интеллектом и скрытностью, а не силой и выносливостью.... В следующей трилогии действа будет гораздо больше, но в принципе. как и большинство фетезиек, книга больше ориентирована на "quest" - прохождение пути, а не экшен.
Тебе стоило дочитать до 4й книги - Долина Ледяного Ветра - После неё и можно решать, понравится серия или нет. Хотя по сути - это вторая книга. Наши просто раздробили три тома "Тёмный Эльф" на три книги, тоже самое с каждой последующей трилогией. Может сыграло роль твой возраст, образование и т.д. Всё же книга расчитана больше на тинов 16-23. Я читаю, потому как в душе всегда ребенок....
Цитата
ммм...я же не спорю... не плохими вполне возможно... но смысл читать что то "неплохое" если Тебя при етом к етому не тянет?)
Потому что эта история легла в основу всего мира Фейруна, описала большинство божеств людей, на неё идут постоянные ссылки. Вот и сейчас - прохожу Storm of Zehir, где упоминается как Кайрик убил Лейлу, бард, поклоняющийся Сьюн, и даже есть отдельный класс Doomsguide - храмовников Келемвора.
Цитата
о книгах сальваторе. порадовала только невкусная собака, пожалуй.
Что-то такого не помню.... хотя почти все книги рядом.....
Цитата
ммм... пока еше не встречал любителя фентези которому бы не пришлась по вкусу данная серия... по крайней мере ее начало
Наверное. потому что он им не является
Родянин четко написал, что он поклонник сеттинга и ролевой системы DnD, а не литературного жанра фентези.
Цитата
в темном эльфе есть несколько интересных персонажей. и собственно все. больше там ничего нет. идей - ноль, уровень исполнения (по крайней мере в русскоязычном варианте) ужасен.
имхо, эти книги слабее даже перумовских, а он, по мне, очень и очень средненький писатель.
Про персонажей согласен - но будет больше, поверь. Один Бренор, король гномов щита, чего стоит. В ДнД играх упоминается чаще Дзирта. С идеями - хуже. Но в такой литературе их особо и не должно быть. Есть только общеморальные проблемы, чаще выражаются в прологах Дзирта, где он излагает свои мысли. Впоследствии будут лучше, но всё же, книга описывает повседневность, это и есть ее жанр.
А то, что наши фантасты пишут лучше... ну так 1. Это реально так, потому как пишет не "офисный планктон", берущий идеи из уже когда-то услышанного от других писателей, а творящих свою историю, свой мир. У нас автор - тот кто написал, а у них - тот, кому принадлежит лицензия. Вряд ли Сальваторе позволили бы уйти в сторону от "политики компании" в этом френчайзе.
2. Если бы переводом занимались бы именно наши фантасты - было бы лучше. а то ведь перевод часто тоже "спускается сверху", как в работе акеллы над НВН 2.