каратешную терминологию я понимаю, так как занимался.
то есть с равки сабы я не напишу конечно.. а вот поправить английские под оригинал - уже можно, по крайней мере гипотетически - эт ты же у нас переводчик
если в Нэгиме язык на уронве махо сэнсея (эт вроде бы альтернативный вариант, если ничего не путаю) то там в общем-то и с английскими сабами проблем не должно быть...
но на счет 10 лет, кажется, ты загнул. я английский меньше учил чтобы смотреть без сабов все, что угодно. а второй язык легче, если понял сам принцип перехода. к тому же сам язык японский, если убрать за скобки диалекты (которых правда дофига, включая половые, социальные и географические, ессно) то сам язык у японцев практически не разивается, слов там не много, и правила семантики вполне прозрачные. словарный запас самого языка много меньше, того же английского. вот с письмом, наверное напряг будет - надо голову хорошенько повернуть, чтобы кандзи читать/писать.
думаю, если действительно заниматься, с грамматикой и прочим - за год можно вытянуть вполне прилично.
насколько я понял народ на фансабе, с Нэгимой проблемы в отсутствии источника...
Сообщение отредактировал rodyanin: 18 апреля 2008 - 15:37